روزانه

سه شنبه ۱۷ آبان ۹۰

امروز متوجه شدم که مبلغ نه چندان قابل توجهی از حسابم کم شده است. سعی کردم از اینترنت بانک اطلاعات حسابم را بگیرم که نشد. بالاخره با یک کم فشار آوردن به حافظه و رجوع به پیامک‌های بانک متوجه شدم در خریدی که هفته پیش داشتم فروشنده محترم یک صفر بیشتر فشار داده و ده برابر قیمت را از حساب حقیر کم کرده است. من هم طبق معمول اصلاً قبض را نگاه نکرده بودم. کارت بانک و کارت شناسایی را برداشتم و راه افتادم به طرف مغازه که خیلی هم دور نبود. داشتم فکر می‌کردم این کار فروشنده‌ای که خیلی هم صمیمی و مهربان به نظر می‌رسید عمدی بوده یا سهوی؟ اگر حرفم را قبول نکند، این رسیدهای بانکی واقعاً به‌درد می‌خورد. اگر کلاً بزند زیرش که من را اصلاً تا به حال ندیده و بخواهم شکایت کنم، هزینه‌های دادگاه آیا بیشتر از مبلغ مابه‌التفاوت نخواهد شد؟ اصلاً برای این مبلغ پرونده تشکیل می‌شود؟ با ناامیدی کامل وارد مغازه شدم، دیدم فروشنده قبلی نیست و یک زن جای او نشسته است. دیگر کاملاً امیدم را از دست دادم خب حق دارد بگوید که من اصلاً شما را نمی‌شناسم. رفتم جلو و گفتم «خانم من هفته پیش از شما خرید کردم ...» هنوز صحبت من تمام نشده بود که گفت «... حسابتان اشتباه شده بود ...» گفتم «بله برای همین آمدم اینجا...» بنده خدا توضیح داد که شوهرش تازه متوجه این اشتباه شده و خیلی دنبال من گشته است و قرار بوده امروز از بانک شماره تلفنم را بگیرد و پول را برگرداند. خوشبختانه بعدازظهر پول را به حسابم ریخت.

حالا به این موضوع فکر می‌کنم من که هیچ‌وقت بدبین نبوده‌ام چرا این قدر بدبین شده‌ام. چند روز پیش مطلبی درباره اختلاس بزرگ دیدم و با دیگران در میان گذاشتم، واکنش یکی از دوستان غربت‌نشین این بود که آن‌جا که دزدی طبیعی است باید ایشان را تشویق کرد که در میان این همه دزد توانسته‌است قد علم کند! من هاج و واج مانده بودم که چه چیزی باید بگویم. اگر بگویم که این طور نیست قاعدتاً به تعصب و ملی‌گرایی متهم خواهم شد و این که می‌خواهم خودم را هم انسان درستکاری جلوه بدهم. متأسفانه بدگویی از مردم و خلقیات‌شان به ژست روشنفکری بدل شده است. جالب است که برخی از افرادی که دائم دم از بی‌فرهنگ بودن مردم می‌زنند فعال سیاسی هستند و به دنبال مردم‌سالاری. اگر مردم این‌قدر نفرت‌انگیزند چرا باید برای آن‌ها مبارزه کرد و هزینه پرداخت؟ تازه اگر مردم‌سالاری حاکم شود، برآیند یک مجموعه فاسد قاعدتاً چیزی جز فساد بیشتر نخواهد بود. حالا که با نگرانی کم‌تری فکر می‌کنم احساس می‌کنم واکنش فروشنده دور از انتظار نبوده، قریب به اتفاق فروشندگان چنین برخوردی خواهند داشت و شاید اصلاً به این موضوع فکر هم نکنند که چطور می‌توان این پول را بالا کشید.


سه شنبه ۱۶ شهریور ۸۹

مدتی است با روزنامه شرق همکاری می‌کنم و صفحه‌ای به نام کافی‌نت را آماده می‌کنم که مربوط به اینترنت و معرفی سایت‌های مفید است. اخیراً سایت شرق دوباره راه‌اندازی شده است و مطالب روزنامه را روی سایت قرار داده‌اند، من سعی می‌کنم به زودی مطالب صفحه کافی‌نت را در این‌جا قرار بدهم.
کتاب دوم من که البته در حقیقت کتاب اول من بود مجوز انتشار دریافت کرد. از این حیث می‌گویم کتاب اول که قبل از کتاب منطق ترجمه آن را تمام کرده بودم اما مجوز انتشار آن با مشکل مواجه شد. این کتاب هم از همان مجموعه قدم اول شیرازه است با نام «اندیشه‌های شرق دور» که در حقیقت همان «فلسفه شرق» است. به زودی این کتاب که مربوط به اندیشه‌های کهن کشورهای هند و چین است منتشر خواهد شد.
سایت شیرازه هم راه‌اندازی شده است، البته هنوز معرفی کتاب‌ها به طور کامل در سایت قرار نگرفته است اما جلد کتاب‌ها و مشخصات شناسنامه‌ای تمام کتاب‌ها هست.


معرفی

گفتگو 53

جمهوری مهاباد
192 صفحه/ 1500 تومان

حدود 150 صفحه از 190 صفحه‌ی آخرین شماره‌ی گفتگو به موضوع ویژه‌ی این شماره «جمهوری مهاباد» اختصاص یافته است. کاوه بیات علاوه بر «باب گفتگو» مقاله‌ی تاریخی و خواندنی «ارومیه و تحرکات کمیته نجات» را نوشته است. احسان هوشمند «سال‌های آشوب» را بررسی کرده است و مجتبی برزویی مقاله‌ی «مکریان و اندیشه‌ی ایران» و محمد حسین خسروپناه مقاله‌ی «حزب توده‌ی ایران و تحولات کردستان» را نوشته است. «جمهوری مهاباد» و «کردها و فرقه‌ی دموکرات آذبایجان» عنوان دو یادداشت ترجمه‌ی شده‌ی این شماره است که هر کدام بخشی از یک کتاب جداگانه است. در بخش روزنامه این شماره این یادداشت‌ها آمده است: «لایحه هدفمند کردن یارانه‌ها، قطع عضو بدون بیهوشی» - «نود؛ نمایش تضاد شیشه و سنگ» - «ترک‌ها و دولت سایه‌ی آن‌ها». در بخش کتاب‌خانه نیز چندین کتاب معرفی شده است.
در انتهای باب گفتگوی این شماره آمده است «مدارا و اعتدال را از ویژگی‌های اصلی فرهنگ ایران برشمرده‌اند و حد واسطی که در بسیاری از اوقات مانع از پیشامد گسست‌هایی جدی در فاصله‌ی فرازها و نشیب‌های معمول این سرزمین بوده است. این شماره نیز به رغم تمامی دل‌تنگی‌ها صرفاً با این امید منتشر می‌شود که شاید اعاده‌ی میزانی از اعتدال و مدارا، بار دیگر کارساز شده، تفاوت دیدگاه‌ها - حال در هر زمینه‌ای که باشند - از تنها مجرای معقول و میسر، یعنی از طریق طرح و بیان آزادانه، امکان حل و فصل یابند.»


نقد ادبی و دموکراسی

حسین پاینده
نبلوفر/ 1385
288 ص / 2800 تومان

این کتاب مجموعه‌ی مقالات (یا به قول خودشان جستارهای) حسین پاینده درباره‌ی نظریه و نقد ادبی جدید است. از مقالات این کتاب: مرگ مؤلف در نظریه‌های ادبی - ملاحظاتی درباره‌ی چشم‌انداز جهانی شدن ادبیات معاصر ایران - داستانگ و توانمندی آن برای نقد فرهنگ - شیوه‌های جدید نقد ادبی: مطالعات فرهنگی - فروید و نقد ادبی - نقد ادبی و دموکراسی - بررسی مصداق‌های سرقت ادبی در کتاب نظریه‌های نقد ادبی معاصر.
در پایان «نقد ادبی و دموکراسی» آمده است: «نقد ادبی را نمی‌توان به سهولت تدریس کرد زیرا مخاطبان ما هنوز به آن درجه از خودآگاهیِ فرهنگی و سیاسی نرسیده‌اند که دموکراسی را به عنصری ساختاری در تفکر بدل کنند. اندیشه‌ی استبدادطلب، تکثر نظریه‌های نقد ادبی را برنمی‌تابد. ذهنیتی که اندیشیدن و استدلال کردن را فعالیتی تفویض‌پذیر می‌داند، هرگر نمی‌تواند در حوزه‌ای خوش بدرخشد که تفکر و اقامه‌ی دلیل از ملزومات اجتناب‌ناپذیر آن هستند. نقد ادبی مستلزم باور داشتن به دموکراسی و منوط به درک این موضوع است که ...»


گفتگو 51

پروژه‌ی مشروطیت
خرداد 87
152ص/ 1500 تومان

آخرین شماره‌ی گفتگو به موضوع انقلاب مشروطه اختصاص داده شده است، سردبیر این شماره تورج اتابکی است و در باب گفتگو می‌گوید: «در تاریخ معاصر ایران هیچ رویدادی را سراغ نداریم که هم‌سنگ نهضت مشروطیت اسیر کج‌فهمی‌ها و خطااندیشی‌های تاریخی اهل قلم و سیاست شده باشد. عمده دلیل این کج‌فهمی و خطااندیشی نقش چشم‌گیری است که نهضت مشروطیت در صد سال گذشته در شکل دادن به فرهنگ سیاسی ایران داشته است. از همین رو تاریخ‌نگاری مشروطیت عمدتاً نه در بستر روح تاریخ زمان وقوع آن که از منظر زمانه‌ای دیگر و در چارچوب تنگ مأنوسات عقدیتی-سیاسی که گاه مغایر با روح مشروطیت و اهداف آن قرار دارد، رقم خورده است.» علاوه بر این در این شماره در زمینه‌ی مشروطیت کاوه بیات «پروگرام مشروطه»، نگین نبوی «خوانندگان، مطبوعات و فضای عمومی»، تورج اتابکی «مشروطه‌خواهان بدون مرز...»، علی قیصری «مفاهیم و نهادهای حقوق اساسی در ایران...» را نوشته‌اند. در بخش‌ کتابخانه این شماره نیز کتاب‌های مربوط به مشروطیت بررسی شده است و در بخش روزنامه به ماسئلی چون «فتل بی‌نظیر بوتو»، «خصوصی‌سازی» اشاره شده است.
سایت گفتگو


با بهره‌گیری از
Movable Type Pro 4.31-en
یکشنبه ۱۱ مهر ۸۹

لولو كتاب‌تان را چاپ می‌كند

حامد کریم‌قاسمی
صنعت چاپ كه اوایل انحصاری بود گسترش پیدا كرد و پیشرفت فناوری هم هزینه‌های آن را كاهش داد. اما باز هم چاپ كتاب پردردسر و هزینه‌بر است. یا باید بتوانید هزینه‌چاپ كتاب‌تان را تامین كنید یا اثرتان آنقدر ارزش داشته باشد كه ناشر حاضر به چاپ آن شود. اما با گسترش پلت‌فورم هوشمند وب 2 انتشار كتاب به سادگی خرید كتاب از یك فروشگاه اینترنتی شده است. با سایت‌هایی كه بر پایه وب 2 نوشته شده‌اند می‌توانید به سادگی و با هزینه ناچیزی كتاب‌تان را در سطح بین‌المللی منتشر كنید. موسسه انتشاراتی لولو (http://lulu.com) یكی از كامل‌ترین سایت‌های نشر الكترونیك است.

باب یانگ این موسسه را در سال 2002 در كارولینای شمالی تاسیس كرد و اكنون در 12 كشور نمایندگی رسمی دارد و در تمام دنیا از طریق اینترنت در دسترس است. لولو كه خود را یك شركت فناوری می‌داند خدمات نشر و چاپ متنوعی ارائه می‌كند، با ناشران غیراینترنتی به صورت همكار فعالیت می‌كند و به نویسندگان اجازه می‌دهد آثارشان را به طور شخصی منتشر كنند. چیزی كه هزینه انتشار را در لولو پایین آورده، عندالمطالبه بودن چاپ اثر است. به این معنی كه اثر شما در فروشگاه‌های اینترنتی قرار می‌گیرد و فقط زمانی كه یك مشتری آن را سفارش می‌دهد به چاپ می‌رسد. پس كافی است تبلیغات اینترنتی خوبی برای اثرتان راه بیندازید. با توجه به اینكه كتاب‌های سفارش داده شده در نوبت چاپ قرار می‌گیرند، ممكن است چاپ كتابی كه مشتری سفارش داده ‌است یك تا دو هفته طول بكشد. نشر كتاب در لولو از لحظه طراحی تا چاپ كاملاً خودكار و از طریق اینترنت انجام می‌شود. لولو كتاب شما را با هر طرح، كاغذ و قطعی كه بخواهید چاپ می‌كند. رسانه‌های دیجیتال هم نادیده گرفته نشده‌اند. انتشار سی‌دی و دی‌وی‌دی‌های فیلم، موسیقی و نرم‌افزار هم ممكن است. خدمات طراحی و انتشار در لولو كاملاً رایگان است. البته پس از فروش لولو 20 درصد از قیمت كتاب را برای خود برمی‌دارد و 80 درصد قیمت روی جلد را به حساب شما واریز می‌كند. با هزینه ‌كمی می‌توانید از لولو بخواهید اثرتان را در فروشگاه‌های اینترنتی مشهوری چون آمازون هم قرار دهد. در صورت تمایل لولو برای كتاب شما شابك هم اختصاص می‌دهد. می‌توانید از سازمان ‌مربوطه در كشورتان هم شابك اخذ كنید و به لولو بدهید. حق نشر هم متعلق به صاحب اثر است و هر زمان می‌تواند اثر را تغییر دهد یا از سایت لولو حذف كند.

صاحبان آثار گام به گام نسخه دیجیتال اثر را در سایت قرار می‌دهند و لولو آن را برای نسخه چاپی آماده می‌كند. توجه كنید كه برای پایین آمدن هزینه، شخصی به عنوان ویراستار در نظر گرفته نشده است. البته در صورت تمایل و پرداخت هزینه می‌توانید از بخش خدمات سایت درخواست ویراستار كنید.

سایت‌هایی مانند لولو سبك جدیدی از نشر را به‌نام نشر باز بنیان گذاشته‌اند كه به خالقان بیشتری اجازه می‌دهد آثار بیشتری را به خوانندگان بیشتر، سودمندتر از گذشته بفروشند. استفاده از برنامه نشر باز به خالقان آثار كمك می‌كند با هزینه اندكی آثارشان را در قالب‌های مختلف منتشر كنند. به علاقه‌مندان هم كمك می‌كند آثار بیشتری درباره موضوعات دلخواه‌شان ساده‌تر و ارزان‌تر پیدا كنند. از زمان آغاز به كار لولو بیش از 1/1 میلیون خالق اثر از بیش از 200 كشور جهان در این سایت عضو شده‌اند و هر ماه حدود 20 هزار عنوان به لیست انتشارات لولو اضافه می‌شود. لولو در سال 2008 با خریدن سایت WeRead قدرت شبكه‌های اجتماعی را برای جذب بیشتر مشتری به كار گرفت. این سایت كه كارش را از یك نرم‌افزار فیس‌بوك برای علاقه‌مندان به كتابخوانی شروع كرده بود، به یك شبكه ‌اجتماعی مستقل برای علاقه‌مندان به كتاب تبدیل شد. در سایت WeRead به سادگی می‌توانید كتاب‌تان را به دنیا معرفی كنید یا كتاب‌های دلخواه‌تان را پیدا كنید. این سایت بیش از سه میلیون عضو دارد كه بیش از 65 میلیون عنوان كتاب را در قفسه‌های مجازی ‌كتاب جای داده‌اند. چیزی حدود 20 میلیون نقد و نظر در مورد این كتاب‌ها هم در دسترس است.

مراحل تهیه و نشر كتاب در لولو ساده و گام به گام است. زبانه ‌اول سایت به‌نام نشر را كه باز كنید، می‌توانید در سمت چپ نوع اثر را انتخاب كنید؛ كتاب، كتاب الكترونیك، دی‌وی‌دی، آلبوم عكس، تقویم و ... با انتخاب كتاب در مرحله بعد نوع جلد كتاب را تعیین می‌كنید. در مرحله سوم نام اثر و صاحب اثر از شما خواسته می‌شود. در همین مرحله می‌توانید برای گرفتن شابك درخواست بدهید یا اثر را بدون داشتن شابك صرفاً در فروشگاه اینترنتی لولو عرضه كنید. برای ارائه كتاب در دیگر فروشگاه‌ها به شابك و اجازه نشر نیاز دارید. در مرحله بعد می‌توانید نوع صحافی و قطع كتاب را تعیین كنید. در ادامه باید اثرتان را در سایت آپلود كنید. سایت فرمت‌های متنوعی را پشتیبانی می‌كند. اگر با برنامه‌های آكروبات و این‌دیزاین آشنا هستید بهتر است نسخه كاملی از كتاب طراحی كنید و به سایت بدهید. اگر نه می‌توانید از راهنمای سمت راست سایت و قالب‌های نمونه كمك بگیرید. پس از آن لولو فایل آپلود شده را بررسی می‌كند و اگر در آن مشكلی پیدا كند به شما گزارش می‌دهد. پس از آماده شدن نسخه برای چاپ، لولو از طریق ای‌میل‌تان به شما خبر می‌دهد. اگر عضو سایت نباشید در همین قسمت از شما آدرس ای‌میل و كلمه عبور می‌خواهد و در چند ثانیه به عضویت سایت درخواهید آمد. در مرحله نهایی طرح روی جلد را در سایت آپلود كنید یا به كمك لولو آن را طراحی كنید. جدولی در بخش پشتیبانی سایت وجود دارد كه كتاب‌ها را بر اساس جزییاتی از قبیل قطع، تعداد صفحه، نوع صحافی و جلد قیمت‌گذاری كرده ‌است.

در بخش خدمات سایت امكاناتی برای انتشار حرفه‌ای كتاب ارائه می‌شود. در این بخش شما با پرداخت هزینه بیشتری می‌توانید از لولو به عنوان یك ناشر حرفه‌ای برای انتشار گسترده كتاب‌تان استفاده كنید. البته مراحل این شیوه هم اینترنتی است اما توضیحات و نمونه‌های كامل‌تری به شما ارائه می‌شود. به‌علاوه بعد از آماده شدن كتاب ویراستاران لولو كتاب شما را ویرایش خواهند كرد. همچنین در بخش خدمات می‌توانید با پرداخت هزینه از لولو بخواهید به صورت حرفه‌ای و گسترده كتاب شما را تبلیغ و برای آن بازاریابی كند. آخرین بخش در خدمات سایت رویدادها نام دارد كه لیستی از نمایشگاه‌های كتاب و هزینه شركت در هر یك را به شما نشان می‌دهد. می‌توانید با پرداخت هزینه‌ای حدود 150 دلار كتاب‌تان را در نمایشگاه‌های كتاب بین‌المللی ارائه كنید.

ویژگی‌هایی كه باعث برتری لولو نسبت به دیگر سایت‌های نشر الكترونیك شده‌ است، پشتیبانی از فرمت‌های مختلف و فایل‌های نرم‌افزارهای طراحی كتاب، وجود انواع جلدهای معمولی و گالینگور، نمونه‌های از پیش طراحی شده برای الگوبرداری در صفحه‌بندی و طراحی، رعایت كپی‌رایت، ابزارهای صفحه‌بندی، اختصاص دادن شابك، امكان نظر و امتیازدهی به كتاب‌های موجود در سایت است.

تاثیر شبكه‌های اجتماعی باعث شده است بنیانگذاران لولو علاوه بر به خدمت گرفتن سایت WeRead، در خود سایت لولو هم بخشی‌ را با نام جامعه در نظر بگیرند. در این بخش می‌توانید به عضویت انجمن‌های سایت درآیید و به بحث و تبادل نظر با علاقه‌مندان به كتاب و نشر بپردازید و برای تالیف، طراحی و ترجمه اثرتان از دیگران كمك بگیرید. در لولو می‌توانید درخواست استخدام هم بدهید یا به عنوان ناشر حرفه‌ای با لولو همكاری كنید. لولو برنامه سالانه‌ای به‌نام «روز لولوها برای سوادآموزی» برگزار می‌كند كه طی آن اعضای سایت برای گسترش سواد در نهضت‌های سوادآموزی فعالیت می‌كنند.

برخلاف زبان فارسی كه در آن لولو موجودی ترسناك است و برای ترساندن كودكان به كار می‌رود، لولو در زبان انگلیسی به فرد، ایده یا چیزی فوق‌العاده گفته می‌شود. هدف لولو كمك به افراد فوق‌العاده برای خلق و در میان گذاشتن اندیشه‌های فوق‌العاده با جهانیان است. لولو گسترش نشر و كتابخوانی را برای بالا بردن سواد جهانیان به‌عنوان هدفی بشردوستانه در پیش گرفته ‌است.

نوشته‌های مربوط:


لقب شما چیست؟<<|| صفحه اصلی ||>>راه‌های افزایش سرعت هنگام كار با اینترنت


سخن

بهار آمد گل و نسرین نیاورد
نسیمی بوی فروردین نیاورد
پرستو آمد و از گل خبر نیست
چرا گل با پرستو همسفر نیست
چه افتاد این گلستان را ، چه افتاد
که آیین بهاران رفتش از یاد؟
چرا مینالد ابر برق در چشم؟
چه میگرید چنین زار از سر خشم؟
چرا خون میچکد از شاخه گل؟
چه پیش آمد؟ کجا شد بانگ بلبل؟
چه دردست این؟ چه دردست این؟ چه دردست؟
که در گلزار ما این فتنه کرده است؟
چرا در هر نسیمی بوی خون است؟
چرا زلف بنفشه سرنگون است؟
چرا سربرده نرگس در گریبان؟
چرا بنشسته قمری چون غریبان؟
چرا پروانگان را پر شکسته است؟
چرا هر گوشه گرد غم نشسته است؟
چرا مطرب نمیخواند سرودی؟
چرا ساقی نمیگوید درودی؟
چه آفت راه این هامون گرفتست؟
چه دشت است این که خاکش خون گرفتست؟
چرا خورشید فروردین فرو خفت؟
بهار آمد؟ گل نوروز نشکفت
مگر خورشید و گل را کس چه گفتست؟
که این لب بسته و آن رخ نهفتست؟
مگر دارد بهار نورسیده
دل و جانی چو ما ، در خون کشیده
مگر گل نوعروس شوی مرده است؟
که روی از سوگ و غم در پرده برده است؟
مگر خورشید را پاس زمین است؟
که از خون شهیدان شرمگین است؟
بهارا تلخ منشین ! خیز و پیش آی
گره وا کن ز ابرو ، چهره بگشای
بهارا خیز و زان ابر سبکرو
بزن آبی بروی سبزه نو
سرو رویی به سرو و یاسمن بخش
نوایی نو به مرغان چمن بخش
بر آر از آستین دست گل افشان
گلی بر دامن این سبزه بنشان
گریبان چاک شد از ناشکیبان
برون آور گل از چاک گریبان
نسیم صبحدم گو نرم برخیز
گل از خواب زمستانی برانگیز
بهارا ، بنگر این دشت مشوش
که میبارد بر آن باران آتش
بهارا ، بنگر این خاک بلا خیز
که شد هر خاربن چون دشنه خونریز
بهارا ، بنگر این صحرای غمناک
که هر سو کشته ای افتاده بر خاک
بهارا ، بنگر این کوه و در و دشت
که از خون جوانان لاله گون گشت
بهارا ، دامن افشان کن ز گلبن
مزار کشتگان را غرق گل کن
بهارا از گل و می آتشی ساز
پلاس درد و غم در آتش انداز
بهارا شور شیرینم برانگیز
شرار عشق دیرینم برانگیز
بهارا شور عشقم بیشتر کن
مرا با عشق او شیر و شکر کن
گهی چون جویبارم نغمه آموز
گهی چون آذرخشم رخ برافروز
مرا چون رعد و طوفان خشمگین کن
جهان از بانگ خشمم پر طنین کن
بهارا زنده مانی زندگی بخش
به فروردین ما فرخندگی بخش
هنوز اینجا جوانی دلنشین است
هنوز اینجا نفسها آتشین است
مبین کاین شاخه بشکسته ، خشک است
چو فردا بنگری پر بیدمشک است
مگو کاین سرزمینی شوره زار است
چو فردا در رسد ، رشک بهار است
بهارا باش کاین خون گل آلود
برآرد سرخ گل چون آتش از دود
برآید سرخ گل خواهی نخواهی
وگرنه خود صد خزان آرد تباهی
بهارا ، شاد بنشین ، شاد بخرام
بده کام گل و بستان ز گل کام
اگر خود عمر باشد ، سر برآریم
دل و جان در هوای هم گماریم
میان خون و آتش ره گشاییم
ازین موج و ازین طوفان برآییم
دگربارت چو بینم ، شاد بینم
سرت سبز و دلت آباد بینم
به نوروز دگر ، هنگام دیدار
به آیین دگر آیی پدیدار


هوشنگ ابتهاج

پیوندها

Creative Commons License
این سایت تحت لیسانس زیر است:
Creative Commons License